Pages

Pages

mercredi 30 mai 2018

The Dragon Painter- William Worthington - 1919




Dans les montagnes non loin de Tokyo vit Tatsu, un peintre réputé fou. En effet il vit comme un sauvage et arpente la montagne d'un pas décidé avant de peindre presque rageusement des tableaux que personne n'a la chance de regarder. Absorbé par sa quête, il ne se préoccupe que de retrouver sa sa princesse qui a été transformée en dragon par les esprits il y a plus de 1000 ans. Évitant ses congénères qui ne le comprennent pas, Tatsu va toujours plus loin dans les montagnes pour peindre des dragons mais un jour, alors qu'il se trouve au dessus d'une cascade monumentale et qu'il jette ses feuilles dans le vent, un arpenteur venu ouvrir de nouvelles voies découvre ses 3 de ses oeuvres tombées du ciel et reste abasourdi devant son talent.

A Tokyo, un peintre très renommé, Kano Indara, est désespéré car le temps passe et il n'a pas de fils ni de disciple digne de ce nom. Tous les tableaux que lui présente sa bonne sont renvoyés sans états d'âme. Sa fille Ume-Ko, est bien malheureuse de voir son père s'assombrir de jour en jour. Bientôt il en vient même à refuser la nourriture mais un mot de son ami l'arpenteur accompagné des 3 peintures portées par le vent arrivées presque par hasard entre ses mains le réjouissent. Kano est émerveillé par les dessins et se montre impatient de rencontrer Tatsu.

Le jour du rendez-vous, Kano prépare une cérémonie spéciale pour recevoir Tatsu qui a suivi l'arpenteur uniquement parce que celui-ci lui a promis qu'il allait enfin revoir sa princesse.

Tatsu, prié d'attendre dans le jardin, se comporte comme un enfant sauvage et impatient de voir sa bien aimée; quiconque essayant de le calmer se voit violemment repoussé, de même tout luxe auquel Tatsu n'est pas habitué.

Lorsque Kano demande à sa fille de danser pour leur invité, Tatsu est persuadé de voir sa fiancée vénérée et se jette sur la demoiselle qui lui échappe. 
La nuit venue, Tatsu a bien de la peine à dormir avec un toit au-dessus de sa tête. De son côté Ume-Ko sort dans le jardin baigné dans la douce lumière de la lune qui brille telle un lampion dans le ciel.

Tatsu tombe fou amoureux de Ume-Ko qu'il considère comme sa fiancée perdue. Il déclare vouloir bien peindre si la main de la jeune fille lui est promise. Or, à peine son souhait est-il réalisé, qu'il n'arrive plus à tenir un pinceau.

Kano est désespéré tandis que Ume-Ko et Tatsu vivent le parfait amour. 
Mais bientôt Ume-Ko se demande si elle n'est pas la cause de la perte de talent du jeune peintre ...

 

Quelle belle histoire emplie de poésie et d'images magnifiques. Bien que tourné aux Etats-Unis dans le parc Yosemite, l’atmosphère est juste magique et les scènes de la rencontre sous la pleine lune envoutantes. Le film délivre un message que l'on sent venir lentement, il faut juste un petit revirement pour que la compréhension soit totale. Malgré tout, le petit revirement en question semble presque trop facile, et on se prend à se dire que la conclusion aurait pu être trouvée de manière encore plus percutante et avec davantage de profondeur.

L'autre petit bémol c'est la performance de Edward Peil Sr qui n'est pas crédible dans ce rôle de grand maitre japonais.

Tsuru Aoki était la femme de Sessue Hayakawa (Leur couple a perduré jusqu'à sa mort en 1961) Tsuru est considérée comme la première actrice asiatique reconnue aux USA. 
Magnifique performance de Sessue Hayakawa que je trouve toujours fascinant.

Produit par Haworth Pictures Corporation, une compagnie créée par Sessue Hayakawa lui-même, ce film est l'un des 19 films sortis entre 1918 et 1922.

D'après un roman du même titre de Mary McNeil Fenollosa.

il existe une très belle version restaurée de ce film, avec un bon accompagnement musical, chez Milestone films, version partiellement teintée. On trouve en outre The Wrath of the Gods (1914) sur le DVD.

A voir bien évidemment.

50 minutes environ

Sessue Hayakawa ... Tatsu - the Dragon Painter
Tsuru Aoki ... Ume-Ko
Edward Peil Sr. ... Kano Indara (as Edward Peil)
Toyo Fujita ... Undobuchida 'Uchida'


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire